-
1 могила
дол; магіла* * * -
2 megás
(gödröt, árkot) выкапывать/выкопать, вырывать/вырыть; (vmiből bizonyos mennyiséget) накапывать/накопать;átv. \megássa saját sírját — самому себе яму рыть; (átv. is) \megássa vkinek a sírját вырыть могилу кому-л.a gödröket már \megásták — ямы уже накопаны;
-
3 نبش
Iنَبَشَп. Iу نَبْشٌ1) раскапывать, вскапывать2) открывать, откапывать; قبرا نبش вырыть могилу; القبر نبش разрыть могилу (с целью грабежа)IIنَبْشٌраскапывание; القبور نبش раскапывание могил (с целью грабежа)* * *
ааараскапывать; выкапывать
-
4 نَبَشَ
Iуنَبْشٌ1) раскапывать, вскапывать2) открывать, откапывать; قبرا نَبَشَ вырыть могилу; القبر نَبَشَ разрыть могилу (с целью грабежа) -
5 Qualis artifex pereo!
Фраза, произнесенная римским императором Нероном, объявленным римским сенатом вне закона и покончившим самоубийством.Светоний, "Нерон", XLIX:...scrobem coram fieri imperavit, dimensus ad corporis sui modulum: componique simul, si qua invenirentur, frusta marmoris, et aquam simul, ac ligna conferri curando mox cadaveri, flens ad singula, atque identidem dictitans: "Qualis artifex pereo"... "он приказал в своем присутствии вырыть могилу по мерке его тела и вместе с тем собрать, где найдутся, куски мрамора, а также принести воды и дров, которые вскоре понадобятся для его трупа. При этом всякий раз он всхлипывал и то и дело повторял: "Какой великий артист во мне погибает!" (Перевод Д. Кончаловского)."Не пылок я, - говорит Гамлет (V, 1), - но берегись: во мне есть еще Кое-что опасное...", то есть малая доля того чувства, которое одушевляло Нерона, когда он произнес: Qualis artifex pereo. (В. Д. Спасович, Шекспировский Гамлет.)По-своему, в его [ Нерона ] гнусностях была логика, именно логика личности, которая ничего, кроме себя, не знает. У него был идеал великого артиста и тонкого сладострастника. Пускай пылает Рим - для меня это нарочитое зрелище, и я буду стоять на балконе и петь гимн пожару, ибо я поэт и артист и выше Своего эстетического я ничего признавать не хочу. Он верил в себя как в великого артиста, иначе бы, бросаясь на меч, не крикнул: "qualis artifex pereo". (Боборыкин, Перевал.)Qualis artifex pereo! Божественное и неоцененное изречение. Самая большая честь, когда-либо воздававшаяся независимости артиста. Нерон не оплакивает себя как императора, хозяина мира: он оплакивает тайну искусства, которую уносит с собой. (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)У инженера Эльсберже был брат - Честный малый, каких много в буржуазных семьях, и притом с некоторыми художественными наклонностями. Такие юноши мечтают заниматься искусством, но боятся скомпрометировать себя в глазах буржуазного общества. - Но первые разочарования нередко оставляют в их душе тайное недовольство, некое qualis artifex pereo, прикрывающееся тем, что условно называется философией, и отравляющее им жизнь, пока время и новые заботы не сотрут следов былой горечи. (Ромен Роллан, Жан Кристоф.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qualis artifex pereo!
-
6 kaivaa
yks.nom. kaivaa; yks.gen. kaivan; yks.part. kaivoi; yks.ill. kaivaisi; mon.gen. kaivakoon; mon.part. kaivanut; mon.ill. kaivettiinkaivaa зарывать, зарыть, закапывать, закопать kaivaa копать, выкапывать, выкопать, откапывать, откопать kaivaa рыть, копать, вырыть, выкопать
kaivaa maata рыть землю
kaivaa maata (jkn) jalkojen alta копать (кому-л.) могилу
рыть, копать, вырыть, выкопать ~ maata рыть землю ~ maata (jkn) jalkojen alta копать (кому-л.) могилу ~ зарывать, зарыть, закапывать, закопать aarre on kaivettu maahan клад зарыт в земле ~ копать, выкапывать, выкопать, откапывать, откопать ~ perunaa копать картошку koira ~ luuta maasta собака откапывает кость (из земли) -
7 кӱнчаш
-ем копать, раскапывать, раскопать; рыть. Лакым кӱнчаш рыть яму; негызлан кӱнчаш рыть под фундамент; пареҥгым кӱнчаш копать картофель; уэш кӱнчаш перекопать.□ Водопроводлан келге канавым кӱнчаш туҥалыт. А. Авипов. Для водопровода начинают копать глубокую траншею. Эрла уло школ пареҥгым кӱнчаш лектеш. В. Иванов. Завтра вся школа выйдет копать картофель.// Кӱнчен каяш прокапывать, прокопатъ; прорывать, прорыть. Кӱнчен кайыме канавыште вӱд налеш. В. Юксерн. Прокопанную канаву заливает вода. Кӱнчен лукташ выкапывать, выкопать; вырызать, вырыть; откапывать, откопать; отрывать, отрыть; раскапывать, раскопать. Тиде вожсаскам шыжым кӱнчен луктыт. «Ботаника». Этот корнеплод выкапывают осенью. Кӱнчен опташ накопать, нарыть. – Шкетын кунар кӱнчен оптенат, – Овдаки пареҥгым погаш тӱҥале. В. Иванов. – Сколько много накопал ты один. – Овдаки стала собирать картофель. Кӱнчен пураш вкопаться, врыться. Мландышке кӱнчен пураш вкопаться в землю. Кӱнчен пытараш ископать, изрыть. Пӱтынь пасум снаряд да мине-шамыч кӱнчен пытареныт. М. Бубеннов. Всё поле изрыли снаряды и мины. Кӱнчен шогалташ вкопать, врыть. Постышто кӱнчен шогалтыме меҥге семын шогат. Д. Орай. На посту стоят, словно вкопанный столб. Кӱнчен шукташ докопать, дорыть. Боец-влак шканышт кӱлеш семын окопымат кӱнчен ышт шукто – корнышто немецкий колонно койылалтыш. В. Иванов. Бойцы не успели как следует дорыть себе окопы, как на дороге появилась немецкая колонна. Кӱнчен шындаш выкопать, вырыть. Сип чодыра кӧргеш, тура сер йымалан, Юкей шкаланже землянкым кӱнчен шынден. К. Васин. В непроходимом лесу, под крутым берегом, Юкей вырыл себе землянку.◊ Еҥлан (весылан) шӱгарым кӱнчаш рыть (копать) могилу кому-чему-л., готовить гибель; причинять неприятности, вредить. (Якай:) Атавай, зше ужар вуян улат, еҥлан шӱгарым ит кӱнчӧ. С. Николаев. (Якай:) Атавай, ты ещё молод, не рой могилу другому. Кӱнчен лукмо поянлык ископаемые богатства. Кӱнчен лукмо поянлыкым комплексно, утларак тичмашын перерабатыватлымаш. «Мар. ком.». Комплексная, более полная переработка ископаемых богатств. -
8 kaivaa
1) зарывать, зарыть, закапывать, закопать2) копать (кому-л.) могилу3) копать, выкапывать, выкопать, откапывать, откопать4) рыть землю5) рыть, копать, вырыть, выкопать* * *1) копа́ть, рытьkaivaa perunaa — копа́ть карто́шку
kaivaa ojaa — рыть кана́ву
2) добыва́тьkaivaa malmia — добыва́ть руду́
kaivaa ylös (tai esille) — вы́копать
kaivaa maahan — зары́ть, закопа́ть
-
9 Grube
f <-, -n>1) ямаéíne tíéfe Grúbe áúsheben* [áússchachten] — выкопать [вырыть] глубокую яму
2) устарев (открытая) могила3) горн шахта; рудник4) (небольшая) выемка, впадинаin die [zur] Grúbe fáhren* (s) высок уст, фам ирон — сойти в могилу, умереть
-
10 dig
1. n разг. тычок, пинок2. n разг. издёвка; колкость, шпилька; наскок3. n амер. разг. прилежный студент4. n разг. жильё «берлога», «нора»I called at his digs — я наведался к нему, я завернул в его логово
5. n копание, выкапываниеhe is having a dig in the garden — он возится в саду, он что-то копает в саду
6. n грунт, подлежащий выемке7. v копать, рыть8. v выкапыватьdig up — выкапывать, вырывать
9. v прокапывать; прорывать ход10. v раскапывать, разрывать; делать раскопкиdig out — раскапывать, откапывать, докапываться
11. v докапываться; раскапывать, находитьdig out dig up — докапываться; находить
12. v разг. вонзать, втыкать13. v разг. толкать14. v разг. вонзаться, втыкаться; впиваться; врезаться; въедаться, входить15. v разг. тех. заедать16. v разг. охот. поднять, выгнать из норы17. v сл. понимать, разуметь, «сечь»do you dig me? — понимаешь, к чему я клоню?
18. v сл. любить, ценить, «клевать»19. v сл. амер. сл. долбить, зубрить; корпеть; «ишачить»20. v сл. амер. сл. жить, «окопаться»where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?
21. v сл. замечать, видеть22. v сл. смотреть; слушатьСинонимический ряд:1. crack (noun) crack; jab; quip; wisecrack2. poke (noun) jab; nudge; poke; punch; stab3. site (noun) site4. bore (verb) bore; drill; drive; gouge5. dredge (verb) dredge; hollow6. enjoy (verb) enjoy; groove on; like; love7. poke (verb) jab; jog; nudge; poke; prod; punch8. research (verb) delve; enquire; explore; investigate; look into; probe; reconnoitre; research; scout9. run (verb) plunge; ram; run; sink; stab; stick; thrust10. shovel (verb) burrow; channel; dig out; discover; excavate; exhume; grub; mine; quarry; scoop; shovel; spade; tunnel; unearth11. understand (verb) comprehend; follow; recognise; recognize; understand -
11 fossa
f.1.1) яма, ямкаscavare una fossa per piantare un albero — вырыть ямку, чтобы посадить дерево
2) (tomba) могила2.•◆
fossa biologica — отстойник для сточных водfossa dei serpenti — (anche fig.) змеюшник (m.)
non so come sono uscito vivo da quella fossa dei leoni! — не знаю, как я остался жив в этом зверинце!
3.• -
12 scavare
1. v.t.копать; выкапывать; рыть2. v.i.3.•◆
si è scavato la fossa con le sue stesse mani — он своими руками вырыл себе могилуscava scava, la verità è venuta a galla — в конце концов докопались до истины
a furia di scavare nel passato di lei scoprì cose inaspettate — копаясь в её биографии, он докопался до некоторых неожиданных вещей
4.• -
13 рыть
[ryt'] v.t. impf. (рою, роешь; pf. вырыть)1.1) scavareрыть могилу — scavare la fossa ( anche fig.), voler morto qd
2) рыться frugare; razzolare; ruspare2.◆он (носом) землю роет — (fam.) smuove cielo e terra (si fa in quattro)
3.◇не рой яму другому, сам в неё попадёшь — chi la fa, l'aspetti (la cattiveria è un boomerang)
-
14 рыть
347a Г несов. что kaevama, kaurima; tuhnima (kõnek. ka ülek.); \рыть окопы kaevikuid kaevama, \рыть могилу hauda kaevama (ka ülek.); ‚\рыть яму кому, под кого kellele auku kaevama; vrd.
См. также в других словарях:
МОГИЛА — МОГИЛА, могилы, жен. 1. Яма, вырываемая для погребения, зарытия тела умершего. Вырыть могилу. Опущен гроб в могилу. || Место погребения, насыпь на том месте, где погребен кто нибудь. Возложить венок на могилу. Могила заросла травой. 2. в знач.… … Толковый словарь Ушакова
Клэппертон, Хью — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Мария Египетская — «Мария Египетская со сценами жития» ( … Википедия
Какой артист погибает! — С латинского: Qualis artifex pereof (квалмс артифэкс пэрэо). Последние слова римского императора Нерона (37 68), произнесенные им перед самоубийством, он всю жизнь считал себя по призванию прежде всего актером, а уж затем императором. Как пишет в … Словарь крылатых слов и выражений
Миллиган, Билли — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Der Stürmer — Для термина «Штурмовик» см. другие значения. «Der Stürmer» (дословно Штурмовик) еженедельник, выходивший в нацистской Германии с 1923 по 1945 год (с перерывами). Издавался в Нюрнберге гауляйтером Франконии Юлиусом Штрейхером. Выходил… … Википедия
МПЛ-50 — и чехол к ней для переноски на ремне … Википедия
Дер Штюрмер — Еженедельник «Der Stürmer» (дословно Штурмовик) издавался в нацистской Германии, в Нюрнберге, гауляйтером Франконии Юлиусом Штрейхером с 1923 по 1945 с перерывами. Выходил в конце недели. В нём печатались преимущественно статьи, лозунги и… … Википедия
Штурмовик (еженедельник) — Еженедельник «Der Stürmer» (дословно Штурмовик) издавался в нацистской Германии, в Нюрнберге, гауляйтером Франконии Юлиусом Штрейхером с 1923 по 1945 с перерывами. Выходил в конце недели. В нём печатались преимущественно статьи, лозунги и… … Википедия
Штурмовик (журнал) — Еженедельник «Der Stürmer» (дословно Штурмовик) издавался в нацистской Германии, в Нюрнберге, гауляйтером Франконии Юлиусом Штрейхером с 1923 по 1945 с перерывами. Выходил в конце недели. В нём печатались преимущественно статьи, лозунги и… … Википедия
Татищев, Василий Никитич — родился 19 апреля 1686 г., умер 15 июля 1750 г., сын стольника Никиты Алексеевича, принадлежал к древнему русскому аристократическому, но "захудалому" роду, происходившему от князей Смоленских. Татищевы были в родстве с Салтыковыми, и… … Большая биографическая энциклопедия